手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《巨人传》
来源:边塞艺苑 | 作者:拉伯雷 | 发布时间: 875天前 | 42119 次浏览 | 分享到:


“哦!这是希腊文呀,”庞大固埃的一个侍从加巴林说道,“我听懂了。怎么,你在希腊住过么?”


那个路人说道:


“agonou dont oussys vou denaguez algarou,nou den farouzamist vous mariston ulbrou,fousquez vous brol tam bre-daguezmoupreton del goul houst,daguez daguez nou croupys fostbardounnoflist nou grou.agou paston tol nalprissys hourtou losecbatonous,prou dhouquys brol panygou den bascrou noudous caguousgoulfren goul oust troppassou①.”


“好似我听懂了一点,”庞大固埃说道,“因为,这或者是我们乌托邦的话,或者是声音和它相似。”


他正要接着说下去,那个路人又说道:


“jam toties vos per sacra perque deos deasque omnisobtestatus sum,ut,si qua vos pietas permovet,egestatem meamsolaremini,nec hilum proficio clamans et ejulans.sinite,quoeso,sinite,viri impii,quo me fata vocant abire,nec ultra vanis② 丹麦文:“先生,即便我和小孩子或者动物一样,什么话也不会说,我的衣服和我身体的瘦弱也足以向你说明我的需要了,那便是吃和喝。所以请你发发善心,叫人给我一些东西吃,平一平我这咕噜咕噜直叫的饥肠,哪怕就象喂刻耳柏洛斯(希腊神话中地狱的守门狗)似的给一碗汤也好。我祝你幸福无边,福寿万年。”


③ “奥斯登”,照希腊文的意思是“强健有力”,庞大固埃后来有一员大将即此名。


① 希伯莱文:“先生,愿平安与你同在。如果你愿意对你的仆人做点好事,请你赶快给我一块面包吧。


《圣经》上记载说:‘怜悯贫穷的,就是借给耶和华。’”(《旧约?箴言》第十九章第十七节)② 爱比斯德蒙是庞大固埃的教师,他懂希伯莱文。作者同时的人文主义者都懂希伯莱文。


③ 古希腊文:“善心的先生,为什么不给我吃的呢?你看我快要饿死了,你还不肯可怜我,反而问我一些闲话。一切有学问的朋友都同意当事实摆在眼前的时候,说话和辩论都是多余的。只有当讨论的题目不够明确时,才需要辩论。”


① 这一段话又是作者虚构出来的,有人说这是法国加斯科涅及培恩一带的土话,又有人说是布列塔尼北部的方言,可是谁也没有翻出来。作者是在这里编造乌托邦话。


vestris interpellationibus obtundatis,memores veteris illiusadagi,quo venter famelicus auriculis carere dicitur②.”


“说老实话,朋友,”庞大固埃说道,“你难道不会说法国话么?”


“会,王爷,而且还说得很好呢,”路人回答说,“感谢天主,法国话是我出世以来就会说的家乡话,因为我是生在这个法国的花园、我是说都林省的,我的童年也是在那里度过的。”


“所以,”庞大固埃说道,“你赶快告诉我们你叫什么名字、从哪儿来的吧。因为,老实告诉你,我已经很喜欢你了,如果你肯顺从我的意思,就不用再离开我了,咱们俩结交一对新朋友,和伊尼斯跟阿卡蒂提一样①。”


“王爷,”那个路人说道,“我受洗时取的名字是巴奴日,我现在从土耳其来,我是在那次倒霉的远征迈蒂林的时候②被俘虏的。我愿意把我经历的故事都说给你听,保险比乌里赛斯的故事还要惊险。但是,既然你乐意留我(我自己也情愿接受你的好意,发誓永远不再离开你,哪怕你到魔鬼窝里去我也跟着你),我们将来有的是时间和更方便的机会好好地谈,目前我最需要的是吃东西:牙齿尖尖,腹内空空,喉咙枯干,饥肠辘辘,一切都准备好了。要是你愿意我行动起来,看看我如何吃饭,那真是再好看也没有了。


看在天主份上,请你赶快吩咐吧。”


于是庞大固埃叫人把他领到自己的寓所中去,让他尽量吃饱。这个命令马上就遵照办理了,只见巴奴日这天晚上放开肚子吃了一个痛快,吃饱以后,就象老母鸡似的去睡觉,一觉睡到第二天吃中饭的时候,三步一跳便又从床上跳到吃饭的桌子那里。


② 拉丁文:“已经好几遍了,我求你看在最神圣的东西份上,看在一切男神和女神的份上,如果你的仁慈使你有同情心的话,请你救济救济我的贫苦。但是我的呼吁,我的哀求,都毫无用处。算了吧,算了吧,请你们不要理我了,你们这些没有怜悯心的人,命运叫我到哪里,就让我到哪里好了,别再问我没用的话了,只是不要忘记这句古老的俗话:‘饿肚子是没有耳朵的。’(见埃拉斯姆斯《箴言集》第二卷第八章第八十四篇:‘venter auribus caret.’这句话仿佛是迦多说的,意思是饥饿的人什么也听不见。)”

更多