手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《巨人传》
来源:边塞艺苑 | 作者:拉伯雷 | 发布时间: 876天前 | 42186 次浏览 | 分享到:


“因为(很明显是这样),他们既不懂希腊文,也不懂拉丁文,他们只会一些走了样的⑩不合逻辑的东西。其实,法律首先是从希腊人那儿来的,你们可以拿乌尔波亚奴斯(11)的著作:1.posteriori de orig.juris(12)作证明,所有的律条全都是希腊的成语和词汇,其次,法律是用拉丁语系中最工整、最考究的拉丁文编撰出来的,连萨路斯特(13)、费洛(14)、西赛罗、塞内加、提特?利维和干提理安都不例外。这些糊里糊涂的老头子怎么能了解法律的条文呢?他们从来就没有见过一本好的拉丁文书,他们自己的文字就是很好的说明,完全是掏烟囱的、做饭的、烧火人的笔调,哪里是什么法学家?


“再说,法律是从伦理学和自然科学里提炼出来的,这些老疯子怎么能懂呢?老实说,他们还没有我那头骡子懂的东西多呢。至于所谓人文,以及有关上古及历史的知识,他们更是一无所知,但法律却充满了上述学问的典② 柴波拉:十五世纪意大利法学家,著有《法律释例》。


③ 拉丁文:“两方面的”,这里是指原告的和被告的。


① 巴尔杜斯(1324—400):意大利名法学家。


② 巴尔多鲁斯(1313—357):意大利名法学家,人称“法学之明灯”。


③ 德?卡斯特罗:十五世纪意大利名法学家。


④ 德?伊摩拉:十六世纪初意大利法学家。


⑤ 希波利图斯:即利米那尔图斯,十四世纪意大利法学家。


⑥ 巴诺尔米塔诺:十四世纪意大利法学家。


⑦ 亚历山大:指亚历山大?塔尔塔纽,十五世纪法学家。


⑧ 古尔修斯:法学家雅宗的学生。


⑨ 农民收入的十分之一,须交纳给教会或王侯。


⑩ 原文是:“哥特文和巴巴利文”,意思是指罗兰?费拉称为“厨下拉丁文”的那些中世纪的法规注释。


故,没有这些知识,就没有人能理解它们。过几天我公开用书面跟大家好好地谈一谈。


“因此,如果你们愿意叫我了解清楚这个案件,第一,先给我把这些文件都烧掉;第二,把原告和被告都给我带来,等我听他们供述之后,再把我的意见告诉你们,决不说假话,决不遮遮掩掩。”


这件事,他们有人表示反对,你们都明白,在任何集团里,愚昧的人总是比明智的人多,较好的意见总是要受到多数人的压制,提特?利维谈到迦太基人的时候就是这样说的①。但是,上面说过的那个杜?杜埃却坚持相反的意见,他说庞大固埃说得很对,这些记录、调查、辩论、证据、反驳,还有其他类似这些东西的鬼玩意儿,都只不过能颠倒是非,延长诉讼。如果不能按照另外的方法、也就是说按照真理和科学的公正论断来处理的话,情愿让魔鬼把他们都捉走。


最后,总算把所有的卷宗都烧掉了,那两个打官司的显要人物被通知亲自出庭。庞大固埃问他们道:


“这件复杂的案子是你们两个人的么?”


“是的,老爷;”他们一齐回答。


“哪一个是原告?”


“是我,”德?拜兹居尔爵爷说。


“那么,我的朋友,你把这件事情、根据事实经过、一点一点地说给我听;因为,天主在上,假使你瞎说一个字,我就要把你肩膀上的脑袋割下来,我要叫你知道,在正义和裁判跟前,只许说实话,不许撒谎。所以,你要小心,对于你的供述,既不许夸大,也不用缩小。现在你说吧。”


① 见提特?利维《罗马史》第二十一卷第四章:“在一般情况下,较好的意见总是要受到多数人的压制。”




第十一章


德?拜兹居尔和德?于莫外纳两位爵爷怎样在庞大固埃面前进行辩论而不用辩护人


于是德?拜兹居尔开始了下面的一段话①:


“老爷,实际的经过是这样的,我家里的一个老女人到市上去卖鸡蛋? .”


“戴上你的帽子吧②,德?拜兹居尔,”庞大固埃说道。


“多谢你了,老爷,”德?拜兹居尔爵爷说。“那时候从二至线当中向着天顶上过来六块银币和一枚小铜钱,正巧那一年利菲山上③缺少虚伪诈骗,以至在巴拉关④和阿古尔修斯派之间引起了有关瑞士反叛的具有煽动性的流言蜚语。这些瑞士人聚集的人数是三、六、九、十,为的在新年那一天好拿汤来喂牛,把煤的钥匙交给女孩,叫她拿燕麦喂狗⑤。


“一整夜的工夫,手放在壶上,只顾得催促步行的、骑马的,去拦阻船去了,因为裁缝师傅打算用偷来的碎布做一个炮筒来保卫海洋,根据捆干草的人的意见,海洋正因为一锅白菜汤而怀着孕;但是医生却说从它的尿上,看不出显著的象征,从鸨的走相上,也看不出如何配着芥末吃铁锹,除非是法院的老爷们给梅毒下一道低半音的命令,不许再死钉着卖锅的,因为那些穷家伙,正象拉高⑥那个老好人说的,按照节拍跳舞,一只脚在火上,头在正当中,已经够忙的了。


“哈,老爷们,上天按照自已的意思约束所有的东西,为了对抗背运,赶车的把鞭子都打断了。那是从比高卡①归来之后,安提图斯?戴?克罗索尼埃②取得了一切蠢事的学士学位,完全象教会法学家说的那样:beatilourdes,quoniam ipsi trebuchaverunt③.“圣菲亚克?德?布里④把四旬斋期⑤定得这样严,不是为了别的,只是:


圣神降临得圣灵,每次来时如受刑;今日有酒今日醉,小雨可以平大风。


“当然,法警把白色的目标放得这样高,法院书记只好转着圈舔他带公鹅毛的手指头,我们看得很清楚,每人都承认自己的错误,他们抬起头来往壁炉那边看一眼,就可以看到挂着四十条马肚带的酒幌子①,那是二十个五① 下面是一连串前言不照后语的句子,作者书写时,常把上句的末尾作为下一句的开始,但整个意思毫不衔接。

更多