手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《莎士比亚全集一》
来源:边塞艺苑 | 作者:莎士比亚 | 发布时间: 888天前 | 23271 次浏览 | 分享到:


拉山德  一点不错,而且再不要看见你的脸了;因此你可以断了念头,不必疑心 ,我的话是千真万确的:我厌恨你,我爱海丽娜,一点不是开玩笑。


赫米娅  天啊!你这骗子!你这花中的蛀虫!你这爱情的贼!哼!你乘着黑夜, 悄悄地把我的爱人的心偷了去吗?


海丽娜  真好!难道你一点女人家的羞耻都没有,一点不晓得难为情,不晓得自 重了吗?哼!你一定要引得我破口说出难听的话来吗?哼!哼!你这装腔作势的人! 你这给人家愚弄的小玩偶!


赫米娅  小玩偶!噢,原来如此。现在我才明白了她为什么把她的身材跟我的比 较;她自夸她生得长,用她那身材,那高高的身材,赢得了他的心。因为我生得矮小 ,所以他便把你看得高不可及了吗?我是怎样一个矮法?你这涂脂抹粉的花棒儿!请 你说,我是怎样矮法?矮虽矮,我的指爪还挖得着你的眼珠哩!


海丽娜  先生们,虽然你们都在嘲弄我,但我求你们别让她伤害我。我从来不曾 使过性子;我也完全不懂得怎样跟人家闹架儿;我是一个胆小怕事的女子。不要让她 打我。也许因为她比我矮些,你们就以为我打得过她吧。


赫米娅  生得矮些!听,又来了!


海丽娜  好赫米娅,不要对我这样凶!我一直是爱你的,赫米娅,有什么事总跟 你商量,从来不曾你作过欺心的事;除了这次,为了对于狄米特律斯的爱情的缘故, 我把你私奔到这座林中的事告诉了他。他追踪着你;为了爱,我又追踪着他;但他一 直是斥骂着我,威吓着我说要打我、踢我,甚至于要杀死我。现在你让我悄悄地走了 吧;我愿带着我的愚蠢回到雅典去,不再跟着你们了。让我走;你瞧我是多么傻多么 痴心!


赫米娅  好,你走就走吧,谁在拦你?


海面娜  一颗发痴的心,但我把它丢弃在这里了。


赫米娅  噢,给了拉山德了是不是?


海丽娜  不,给了狄米特律斯。


拉山德  不要怕,她不会伤害你的,海丽娜。


狄米特律斯  当然不会的,先生;即使你帮着她也不要紧。


海丽娜  啊,她一发起怒来,真是又凶又狠。在学校里她就是出名的雌老虎;很 小的时候便那么凶了。


赫来娅  又是“很小”!老是矮啊小啊的说个不住!为什么你让她这样讥笑我呢 ?让我跟她拚命去。


拉山德  滚开,你这矮子!你这发育不全的三寸丁!你这小珠子!你这小青豆!


狄米特律斯  她用不着你帮忙,因此不必那样乱献殷勤。让她去;不许你嘴里再 提到海丽娜,不要你来给她撑腰。要是你再向她略献殷勤,就请你当心着吧!


拉山德  现在她已经不再拉住我了;你要是有胆子,跟我来吧,我们倒要试试看 究竟海丽娜该属于谁。


狄米特律斯  跟你来!嘿,我要和你并着肩走呢。(拉山德、狄米特律斯二人下 。)


赫米娅  你,小姐,这一切的纷扰都是因为你的缘故。嗳,别逃啊!


海丽娜  我怕你,我不敢跟脾气这么大的你在一起。打起架来,你的手比我快得 多;但我的腿比你长些,逃起来你追不上我。(下。)


赫米娅  我简直莫名其妙,不知道说些什么话好。(下。)


奥布朗  这是你的大意所致;要不是你弄错了,一定是你故意在捣蛋。


迫克  相信我,仙王,是我弄错了。你不是对我说只要认清楚那人穿着雅典人的 衣裳?照这样说起来我完全不曾错,因为我是把花汁滴在一个雅典人的眼上。事情会 弄到这样我是满快活的,因为他们的吵闹看着怪有趣味。


奥布朗  你瞧这两个恋人找地方决斗去了,因此,罗宾,快去把夜天遮暗了;你 就去用像冥河的水一样黑的浓雾盖住了星空,再引这两个声势汹汹的仇人迷失了路, 不要让他们碰在一起。有时你学着拉山德的声音痛骂狄米特律斯,叫他气得直跳,有 时学着狄米特律斯的样子斥责拉山德:用这种法子把他们两个分开,直到他们奔波得 精疲力竭,死一样的睡眠拖着铅样沉重的腿和蝙蝠的翅膀爬上了他们的额上;然后你 把这草挤出汁来涂在拉山德的眼睛上,它能够解去一切的错误,使他的眼睛恢复从前 的眼光。等他们醒来之后,这一切的戏谑,就会像是一场梦景或是空虚的幻象;这一 班恋人们便将回到雅典去,而且将订下白头到老、永无尽期的盟约。在我差遣你去作 这件事的时候,我要去访问我的王后,向她讨那个印度孩子;然后我要解除她眼中所 见的怪物的幻觉,一切事情都将和平解决。


迫克   这事我们必须赶早办好,主公,因为黑夜已经驾起他的飞龙;晨星,黎明的先驱,已照亮苍穹;一个个鬼魂四散地奔返殡宫:还有那横死的幽灵抱恨长终,道旁水底有他们的白骨成丛,为怕白昼揭露了丑恶的形容,早已向重泉归寝,相伴着蛆虫;他们永远见不到日光的融融,只每夜在暗野里凭吊着凄风。


奥布朗  但你我可完全不能比并他们;晨光中我惯和猎人一起游巡,如同林居人一样踏访着丛林:即使东方开启了火红的天门,大海上照耀万道灿烂的光针,青碧的大海化成了一片黄金,但我们应该早早办好这事情,最好别把它迁延着直到天明。(下。)

更多