手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《莎士比亚全集四》
来源:边塞艺苑 | 作者:莎士比亚 | 发布时间: 889天前 | 23318 次浏览 | 分享到:


骑士丙  虽然我们的心头恋恋不舍,可是既然如此,也只好告别了。(众骑士下。)


西蒙尼狄斯  好,他们已经被我巧妙地哄走了;现在让我再来看看我女儿的信。她在这儿写着,她决意嫁给那异邦的骑士,否则宁愿终生不见阳光。很好,小姐;我赞同你的选择;那样很好;瞧她说得多么果决,简直不管我愿意不愿意!好,她选得不错;我一定竭力促成他们的好事。且慢!他来了;我现在必须故意试探他一下。


配力克里斯上。


配力克里斯  愿一切的幸运降临西蒙尼狄斯贤王!


西蒙尼狄斯  愿同样的幸运降临在你身上,壮士!我谢谢你昨夜所奏的妙乐,我的耳朵里从来没有饱聆过这样可喜的曲调。


配力克里斯  多蒙陛下谬奖,愧不敢当。


西蒙尼狄斯  像足下这样的绝技,真可以称得上一位乐坛巨子了。


配力克里斯  我不过是乐神手下一名最拙劣的学徒而已,陛下。


西蒙尼狄斯  让我请问你一句话。你觉得我的女儿怎样?


配力克里斯  一位最贤淑的公主。


西蒙尼狄斯  她也很美丽,不是吗?


配力克里斯  正像晴明的夏晨一样无限的美丽。


西蒙尼狄斯  不瞒你说,我的女儿非常钦慕你,你必须做她的教师,她愿意做你的学生;所以请你准备着吧。


配力克里斯  我是不配做她的教师的。


西蒙尼狄斯  她倒不是这样想;你瞧瞧这封信吧。


配力克里斯  (旁白)这是什么话?一封表示她恋爱泰尔的骑士的信!这一定是国王的狡计,想要借此结果我的生命。――啊!陛下,不要陷害我,我只是一个异乡落难的骑士,对于公主除了尊敬以外,从不敢怀抱非分的爱念。


西蒙尼狄斯  你已经迷惑了我的女儿,你是一个恶人。


配力克里斯  凭着神明起誓,我没有;我从不曾起过丝毫冒昧的愿想,也从不曾有过任何可以赢取她的爱情或是招致您的不快的行动。


西蒙尼狄斯  奸贼,你说谎!


配力克里斯  奸贼!


西蒙尼狄斯  嗯,奸贼。


配力克里斯  倘不是因为你是国王,我一定要叫你把这奸贼两字吞下去。


西蒙尼狄斯  (旁白)凭着神明发誓,我很佩服他的勇敢。


配力克里斯  我的行为正像我的思想一样光明正大,从不曾有过一丝卑劣的成分。我到你的宫廷里来,只是为了荣誉的缘故,不是要来勾引你的女儿叛弃她的地位;谁要是以为我别有用心的,这一柄剑将会证明他是荣誉的敌人。


西蒙尼狄斯  你不是这个意思吗?我的女儿来了,她可以证明一切。


泰莎上。


配力克里斯  那么好,您不但聪明,而且贞淑,请您明白告诉您这位发怒的父亲,我有没有向您掉过求爱之舌,或是伸过乞怜之手?


泰莎  嗳哟,壮士,即使您有过这样的行为,那正是我所满心乐愿的,什么人会因此而恼怒呢?


西蒙尼狄斯  好,姐儿,你竟是这样自信吗?(旁白)我很高兴,很高兴。我要制伏你们;我要使你们俯首听命。――你没有得到我的允许,胆敢把你的爱情倾注到一个不相识者的身上吗?(旁白)虽然我不知道他究竟是个什么人,我总觉得他在血统方面也许跟我同样高贵。(高声)所以,姐儿,你听我说,你必须依顺我的意志;你,足下,你也听我说,你必须服从我的命令,否则我要使你们――成为夫妇。来,来,你们必须用你们的手和嘴唇缔结你们的婚约;这样结合之后,我又要使你们的希望归于毁灭,还要叫你们吃这个苦头――愿上帝给你们快乐!什么!你们两人都很满意吗?


泰莎  是的,郎君,要是您爱我的话。


配力克里斯  我爱你正像爱我自己的生命和血液一样。


西蒙尼狄斯  嘿!你们两人都同意了吗?


泰   莎


配力克里斯  是的,要是陛下不以为嫌的话。


西蒙尼狄斯  我很赞成你们的结合,愿意尽早替你们完成婚事,然后让你们赶快去圆你们的好梦。(同下。)




第三幕


老人上。


兴阑人散,梦魂入定,


满屋子一片的寂静;


好一场盛大的婚筵,


把人醉得鼾睡如绵。


狸猫圆睁它的眼孔,


在等候着鼠儿出洞;


蟋蟀们在炉前歌唱,


越干渴越唱得嘹亮。


只那许门好不烦忙,


把新人送入了洞房,


说不尽一夜的依偎,


早结下了珠玉灵胎。


苦的是俺两片唇儿,


说不完这万结千丝。


哑剧:配力克里斯及西蒙尼狄斯率侍从自一方上;一使者自另一方上,相遇,以书信跪呈配力克里斯;配力克里斯以信示西蒙尼狄斯;众臣向配力克里斯下跪。泰莎怀孕偕利科丽达上;西蒙尼狄斯以信示泰莎;泰莎喜跃;泰莎,配力克里斯向西蒙尼狄斯辞别,众下。


却说那泰尔的群臣,


把他们的君王访寻,


费尽了无数的辛劳,


踏遍了天涯与地角,


飞骑四出,征帆远渡,


果然探到他的确处。


西蒙尼狄斯的宫廷


传来了泰尔的音声,


说那安提奥克暴王


父女两人同时身亡;


没有主的泰尔人民,


他们想要拥立新君,


多亏那赫力堪纳斯


把众臣的劝进推辞;


为了镇压叛徒异心,


他向他们恳切言明,


说要是他们的君王


年后依然踪迹茫茫,


他也只得俯顺众望,


把这一顶王冠戴上。


这一个消息传遍了


那潘塔波里斯全境,

更多