手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《莎士比亚全集三》
来源:边塞艺苑 | 作者:莎士比亚 | 发布时间: 890天前 | 27587 次浏览 | 分享到:


拉佛重上。


拉佛  喂,我告诉你一个消息,你的主人结了婚了,你有了一位新主妇啦。


帕洛  千万请求大人不要欺人太过,他是我的好长官,在我顶上我所服侍的才是我的主人。


拉佛  谁?上帝吗?


帕洛  是的。


拉佛  魔鬼才是你的主人。为什么你要把带子在手臂上绑成这个样子?你把衣袖当作袜管吗?人家的仆人也像你这样吗?你还是把你的鸡巴装在你鼻子的地方吧。要是我再年轻一些儿,我一定要给你一顿好打;谁见了你都会生气,谁都应该打你一顿;我看上帝造下你来的目的,是为给人家嘘气用的。


帕洛  大人,你这样无缘无故破口骂人,未免太不讲理啦。


拉佛  去你的吧,你在意大利因为从石榴里掏了一颗核,也被人家揍过。你是个无赖浪人,哪里真正游历过,见过世面啊?不想想你自己的身分,胆敢在贵人面前放肆无礼,对于你这种人真不值得多费唇舌,否则我可要骂你是个混账东西啦。我不跟你多讲话了。(下。)


帕洛  好,很好,咱们瞧着吧。好,很好。现在我暂时不跟你算账。


勃特拉姆重上。


勃特拉姆  完了,我永远倒霉了。


帕洛  什么事,好人儿?


勃特拉姆  我虽然已经在尊严的牧师面前起过誓,我却不愿跟她同床。


帕洛  什么,什么,好亲亲?


勃特拉姆  哼,帕洛,他们叫我结了婚啦!我要去参加都斯加战争去,永远不跟她同床。


帕洛  法兰西是个狗窠,不是堂堂男子立足之处。从军去吧!


勃特拉姆  我母亲有信给我,我还不知道里面说些什么话。


帕洛  噢,那你看了就知道了。从军去吧,我的孩子!从军去吧!在家里抱抱娇妻,把豪情壮志销磨在温柔乡里,不去驰骋疆场,建功立业,岂不埋没了自己的前途?到别的地方去吧!法兰西是一个马棚,我们住在这里的都是些不中用的驽马。还是从军去吧!


勃特拉姆  我一定这样办。我要叫她回到我的家里去,把我对她的嫌恶告知我的母亲,说明我现在要出走到什么地方去。我还要把我当面不敢出口的话用书面禀明王上;他给我的赏赐,正好供给我到意大利战场上去,和那些勇士们在一起作战,与其闷在黑暗的家里,和一个可厌的妻子终日相对,还不如冲锋陷阵,死也死得痛快一些。


帕洛  你现在乘着一时之兴,将来会不会反悔?你有这样的决心吗?


勃特拉姆  跟我到我的寓所去,帮我出些主意。我可以马上打发她动身,明天我就上战场,让她守活寡去。


帕洛  啊,你倒不是放空炮,那好极了。一个结了婚的青年是个泄了气的汉子,勇敢地丢弃了她,去吧。不瞒你说,国王真是亏待了你。(同下。)


第四场同前。宫中另一室


海丽娜及小丑上。


海丽娜  我的婆婆很关心我。她老人家身体好吗?


小丑  不算好,但是还算硬朗;兴致很高,但是身体不好。不,感谢上帝,她身体很好,什么都不缺;不,她身体不好。


海丽娜  要是她身体很好,那么犯了什么毛病又叫她身体不好了呢?


小丑  说真的,她身体很好,只有两件事不顺心。


海丽娜  哪两件事?


小丑  一:她还没升天,愿上帝快些送她去。二:她还在人世,愿上帝叫她快些离开。


帕洛上。


帕洛  祝福您,幸运的夫人!


海丽娜  但愿如你所说,我能够得到幸运。


帕洛  我愿意为您祈祷,愿您诸事顺利,永远幸福。啊,好小子!我们那位老太太好吗?


小丑  要是把她的皱纹给了你,把她的钱给了我,我愿她像你所说的一样。


帕洛  我没有说什么呀。


小丑  对了,所以你是个聪明人;因为舌头往往是败事的祸根。不说什么,不做什么,不知道什么,也没有什么,就可以使你受用不了什么。


帕洛  滚开!你这混蛋。


小丑  先生,你应该说:“气死混蛋的混蛋!”也就是“气死我的混蛋!”那就对了。


帕洛  你这傻子就会耍嘴皮,你那一套我早摸透了。


小丑  你是从自己身上把我摸透的吗,先生,还是别人教你的?你应该好好摸摸,从你身上多摸出几个傻瓜来,可以叫世界上的人多取乐,多笑笑。


帕洛  倒是个聪明的傻瓜,脑满肠肥的。夫人,爵爷因为有要事,今晚就要动身出去。他很不愿剥夺您在新婚燕尔之夕应享的权利,可是因为迫不得已,只好缓日向您补叙欢情。良会匪遥,请夫人暂忍目前,等待将来别后重逢的无边欢乐吧。


海丽娜  他还有什么吩咐?


帕洛  他说您必须立刻向王上辞别,设法找出一个可以使王上相信的理由来,能够动身得越快越好。


海丽娜  此外还有什么命令?


帕洛  他叫您照此而行,静候后命。


海丽娜  我一切都遵照他的意旨。


帕洛  好,我就这样回复他。


海丽娜  劳驾你啦。来,小子。(各下。)


第五场同前。另一室


拉佛及勃特拉姆上。


拉佛  我希望大人不要把这人当作一个军人。


勃特拉姆  不,大人,他的确是一个军人,而且有很勇敢的名声。

更多