手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《莎士比亚全集三》
来源:边塞艺苑 | 作者:莎士比亚 | 发布时间: 886天前 | 27319 次浏览 | 分享到:


朱丽叶  你些话是从心里说出来的吗?


乳媪  那不但是我心里的话,也是我灵魂里的话;倘有虚假,让我的灵魂下地狱。


朱丽叶  阿门!


乳媪  什么!


朱丽叶  好,你已经给了我很大的安慰。你进去吧;告诉我的母亲说我出去了,因为得罪了我的父亲,要到劳伦斯的寺院里去忏悔我的罪过。


乳媪  很好,我就这样告诉她;这才是聪明的办法哩。(下。)


朱丽叶  老而不死的魔鬼!顶丑恶的妖精!她希望我背弃我的盟誓;她几千次向我夸奖我的丈夫,说他比谁都好,现在却又用同一条舌头说他的坏话!去,我的顾问;从此以后,我再也不把你当作心腹看待了。我要到神父那儿去向他求救;要是一切办法都已用尽,我还有死这条路。(下。)




第四幕


第一场维洛那。劳伦斯神父的寺院


劳伦斯神父及帕里斯上。


劳伦斯  在星期四吗,伯爵?时间未免太局促了。


帕里斯  这是我的岳父凯普莱特的意思;他既然这样性急,我也不愿把时间延迟下去。


劳伦斯  您说您还没有知道那小姐的心思;我不赞成这种片面决定的事情。


帕里斯  提伯尔特死后她伤心过度,所以我没有跟她多谈恋爱,因为在一间哭哭啼啼的屋子里,维纳斯是露不出笑容来的。神父,她的父亲因为瞧她这样一味忧伤,恐怕会发生什么意外,所以才决定提早替我们完婚,免得她一天到晚哭得像个泪人儿一般;一个人在房间里最容易触景伤情,要是有了伴侣,也许可以替她排除悲哀。现在您可以知道我这次匆促结婚的理由了。


劳伦斯  (旁白)我希望我不知道它为什么必须延迟的理由。――瞧,伯爵,这位小姐到我寺里来了。


朱丽叶上。


帕里斯  您来得正好,我的爱妻。


朱丽叶  伯爵,等我做了妻子以后,也许您可以这样叫我。


帕里斯  爱人,也许到星期四这就要成为事实了。


朱丽叶  事实是无可避免的。


劳伦斯  那是当然的道理。


帕里斯  您是来向这位神父忏悔的吗?


朱丽叶  回答您这一个问题,我必须向您忏悔了。


帕里斯  不要在他的面前否认您爱我。


朱丽叶  我愿意在您的面前承认我爱他。


帕里斯  我相信您也一定愿意在我的面前承认您爱我。


朱丽叶  要是我必须承认,那么在您的背后承认,比在您的面前承认好得多啦。


帕里斯  可怜的人儿!眼泪已经毁损了你的美貌。


朱丽叶  眼泪并没有得到多大的胜利;因为我这副容貌在没有被眼泪毁损以前,已经够丑了。


帕里斯  你不该说这样的话诽谤你的美貌。


朱丽叶  这不是诽谤,伯爵,这是实在的话,我当着我自己的脸说的。


帕里斯  你的脸是我的,你不该侮辱它。


朱丽叶  也许是的,因为它不是我自己的。神父,您现在有空吗?还是让我在晚祷的时候再来?


劳伦斯  我还是现在有空,多愁的女儿。伯爵,我们现在必须请您离开我们。


帕里斯  我不敢打扰你们的祈祷。朱丽叶,星期四一早我就来叫醒你;现在我们再会吧,请你保留下这一个神圣的吻。(下。)


朱丽叶  啊!把门关了!关了门,再来陪着我哭吧。没有希望、没有补救、没有挽回了!


劳伦斯  啊,朱丽叶!我早已知道你的悲哀,实在想不出一个万全的计策。我听说你在星期四必须跟这伯爵结婚,而且毫无拖延的可能了。


朱丽叶  神父,不要对我说你已经听见这件事情,除非你能够告诉我怎样避免它;要是你的智慧不能帮助我,那么只要你赞同我的决心,我就可以立刻用这把刀解决一切。上帝把我的心和罗密欧的心结合在一起,我们两人的手是你替我们结合的;要是我这一只已经由你证明和罗密欧缔盟的手,再去和别人缔结新盟,或是我的忠贞的心起了叛变,投进别人的怀里,那么这把刀可以割下这背盟的手,诛戮这叛变的心。所以,神父,凭着你的丰富的见识阅历,请你赶快给我一些指教;否则瞧吧,这把血腥气的刀,就可以在我跟我的困难之间做一个公正人,替我解决你的经验和才能所不能替我觅得一个光荣解决的难题。不要老是不说话;要是你不能指教我一个补救的办法,那么我除了一死以外,没有别的希冀。


劳伦斯  住手,女儿;我已经望见了一线希望,可是那必须用一种非常的手段,方才能够抵御这一种非常的变故。要是你因为不愿跟帕里斯伯爵结婚,能够毅然立下视死如归的决心,那么你也一定愿意采取一种和死差不多的办法,来避免这种耻辱;倘然你敢冒险一试,我就可以把办法告诉你。


朱丽叶  啊!只要不嫁给帕里斯,你可以叫我从那边塔顶的雉堞上跳下来;你可以叫我在盗贼出没、毒蛇潜迹的路上匍匐行走;把我和咆哮的怒熊锁禁在一起;或者在夜间把我关在堆积尸骨的地窟里,用许多陈死的白骨、霉臭的腿胴和失去下颚的焦黄的骷髅掩盖着我的身体;或者叫我跑进一座新坟里去,把我隐匿在死人的殓衾里;无论什么使我听了战栗的事,只要可以让我活着对我的爱人做一个纯洁无瑕的妻子,我都愿意毫不恐惧、毫不迟疑地做去。

更多