手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《莎士比亚全集二》
来源:边塞艺苑 | 作者:莎士比亚 | 发布时间: 891天前 | 31959 次浏览 | 分享到:


亨利王  是个英国人?


威廉斯  回禀陛下,是个流氓――昨儿晚上他倒欺压到咱头上来了;他要是还活着,胆敢来认这一只手套,嘿,我发了誓,要给他一个巴掌;要不然,如果让我看到了我的手套插在他的帽子上――他发过誓,他是个军人,只要他还活着,就一定把它戴在头上――我就要狠狠地叫他挨我一下,少不得连那手套都要打落下来。


亨利王  你怎么说,弗鲁爱林上尉?这个当兵的应该遵守自己的誓言吗?


弗鲁爱林  要不这样,他就是个懦夫,是个不要脸的――这是我凭良心说实话,回禀陛下。


亨利王  也可能他的对头是个大大有身分的人,哪儿能够跟一个兵士来较量呢。


弗鲁爱林  陛下听着,不管他身分有多么高,可以比得上地狱里的大魔王,他发了誓、赌了咒,就应该算数。要是他翻悔了自己的誓言――现在您可听着――嘿,凭良心说,那就走遍天下,再也找不出第二个像他那样彻头彻尾的恶徒、流氓啦。


亨利王  那么等下次碰见那个家伙的时候,小伙子,你就照你的誓言办事吧。


威廉斯  我一定说到做到,准没有错,陛下。


亨利王  你属于哪一个的麾下?


威廉斯  在高厄上尉麾下,陛下。


弗鲁爱林  高厄是个好上尉,他读过兵书,精通打仗的这一套道理。


亨利王  去把他叫到我这儿来,当兵的。


威廉斯  我就去,陛下。(下。)


亨利王  (拿出一只手套)这个赏给你吧,弗鲁爱林;我要你把它插在帽子上。阿朗松跟我两个,方才一起倒在地上搏斗,我把这只手套从他的头盔上拔了下来。要是有谁看到这只手套前来向你挑战,那他就是阿朗松的朋友,我的对头。如果你碰到这样的人,捉住他,也算你对我尽了忠。


弗鲁爱林  陛下给我这个效忠的机会,叫我脸上生了光彩,做臣子的求都没处求呢。我真想看看那个人,倘若他也只有两条腿,那就管叫他为这只手套懊悔都来不及!――我的话到此为止。――然而我真想马上碰见他,假使托上帝的福,我能够看见他……


亨利王  你认识高厄吗?


弗鲁爱林  托您的福,他是我的好朋友。


亨利王  劳你驾去找找他,把他带到我的帐里来。


弗鲁爱林  我就去把他带来。(下。)


亨利王  华列克伯爵,还有葛罗斯特王弟,请你们紧跟在弗鲁爱林的后边。我赏给他的一只手套,说不定会替他招来一个巴掌。这本是那个兵士的手套;我有约在先,说是要戴在自己的头上。跟住他吧,华列克好兄弟,要是那个家伙打了他――照我看,凭他那股牛劲,他真会照他所说的干,那就免不了要闹出什么乱子来;因为我很知道,弗鲁爱林是条好汉,一旦发作了,就像火药那样猛烈,当场就会回敬人家的侮辱。跟他去吧,别让他们俩闹什么事。跟我一同走吧,爱克塞特王叔。(同下。)


第八场 亨利王的营帐前


高厄及威廉斯上。


威廉斯  我敢说,皇上召你是要封你做爵士啦,上尉。


弗鲁爱林上。


弗鲁爱林  托上帝的福,上尉,我到底把你找到啦,快跟我到国王那儿去。说不定你做梦也想不到,会有天大的好处等着你呢。


威廉斯  先生,您认识这只手套吗?


弗鲁爱林  认识这只手套吗?我只知道这只手套是一只手套。


威廉斯  我可是认识这只手套;所以我向你挑战!(打他。)


弗鲁爱林  妈的!你这个十足的卖国贼,天下哪儿还能找出第二个,不管在法兰西,还是在英格兰!


高厄  怎么啦?你这个流氓!


威廉斯  难道你以为我说过的话就不算数吗?


弗鲁爱林  让开些,高厄上尉。请你放心,我要叫他尝尝我的老拳,卖国贼的报应就在眼前啦!


威廉斯  我不是卖国贼!


弗鲁爱林  你睁着眼睛说谎!(向高厄)我以皇上的名义命令你逮捕他。他是阿朗松公爵的朋友。


华列克及葛罗斯特上。


华列克  怎么啦,怎么啦?是怎么一回事呀?


弗鲁爱林  华列克爵爷,眼前有一件最不得了的卖国案子给揭发啦――感谢上帝吧!――您瞧,就像是夏季的白天那样一清二楚。皇上来啦。


亨利王及爱克塞特上。


亨利王  怎么啦?是怎么一回事呀?


弗鲁爱林  陛下,这就是那个流氓、那个卖国贼――请陛下注意――他一看见手套,也不管这是陛下从阿朗松盔甲上拔下来的手套,就动手打人。


威廉斯  陛下,这是我的手套,我这儿有一只手套跟它配对;昨儿晚上,我拿手套跟那个人交换,那个人一口答应我将来把手套戴在帽子上;我就把话许下,假使他胆敢戴在头上,我就胆敢打他。现在给我碰见了那个人,帽子上插着我的手套,那我本来怎么说的,可就怎么做了。


弗鲁爱林  现在请陛下听我说――有什么冒犯的地方请陛下包涵――这个人,真是个彻头彻尾、无恶不作、像叫化子那样满身跳蚤的奴才!我希望陛下现在给我出头作证,当场就声明:这是阿朗松的手套――凭良心说――是陛下给我的。


亨利王  把你的手套给我,当兵的――你看,这儿有一只不是跟那只配对吗?你口口声声要打人,其实是要打我本人;你还骂得我好苦!

更多