手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《莎士比亚全集二》
来源:边塞艺苑 | 作者:莎士比亚 | 发布时间: 905天前 | 33059 次浏览 | 分享到:


华列克  说到那件事,我可以作见证,再也没有别人做得出比这事更为恶劣的卖国行为了。


萨福克  不要多嘴,自以为是的华列克!


华列克  傲慢的化身,为什么不让我开口?


萨福克家丁们押军械匠霍纳及其学徒彼得上。


萨福克  这里有人被控犯了叛国之罪,我希望约克公爵能替自己辩白清楚!


约克  有人控告约克叛国吗?


亨利王  萨福克,你用意何在?对我说,这些人是怎么一回事?


萨福克  启禀陛下,这人控告他的师傅犯了叛国重罪,他师傅说过:约克公爵理查是英国王位的合法继承人,而陛下则是一个篡位者。


亨利王  汉子,你说,你曾说过这些话吗?


霍纳  回禀陛下,这种事情我从未说过,并且也从未想过。上帝是我的见证,这坏蛋是诬告我的。


彼得  凭着我十个指头发誓,众位大人,那天晚上我们在阁楼上拾掇约克公爵盔甲的时候,他亲口对我说过这些话的。


约克  下贱的忘八蛋手艺人,你说出这种背叛国家的话来,我要掐下你的脑袋。我恳求王上陛下,请把这人按律从严治罪。


霍纳  哎呀呀,大人哪,如果我说过这些话,就把我吊死好了。告发我的是我的徒弟;有一次他做错了事,我管教他,他就跪在地上发誓要对我报复,这桩事我有很好的见证。我叩求王上陛下,千万不要听信一个坏蛋的诬告,冤屈了好人。


亨利王  叔父,按照法律,这件案子应当怎样处理?


葛罗斯特  主公,照我看来,应该这样决定:既然约克在本案中有了嫌疑,不如就派萨穆塞特去法国担任总管。至于这两个人,既然他能举出见证,证明他徒弟心怀恶意,就可以指定一个日子,叫他们在一处方便的地方单人比武。这就是法律的规定,这就是亨弗雷公爵的判决。


亨利王  就这么办。萨穆塞特贤卿,我派你充任总管法国事务大臣。


萨穆塞特  敬谢吾王陛下。


霍纳  我情愿和他比武。


彼得  啊唷唷,大人哪,我不会比武;看在上帝的份上,可怜可怜我吧。这是人家硬来坑害我呀。啊,主啊,慈悲慈悲吧!我一拳也不会打。啊,主啊,我的心啊!


葛罗斯特  小子,你要是不肯比武,就吊死你。


亨利王  把他们都关到监牢里去,比武定在下月底举行。来吧,萨穆塞特,我们替你送行。(喇叭奏花腔。众同下。)


第四场 同前。葛罗斯特公爵邸宅中花园


玛吉利?乔登、休姆、骚士威尔及波林勃洛克上。


休姆  来吧,诸位先生,我告诉你们,你们对公爵夫人许下的事,她要你们演给她看哩。


波林勃洛克  休姆先生,我们早已准备好了。夫人要亲自看我们念咒召唤鬼魂吗?


休姆  是喽,不看这个,还看什么?她有胆量,你不用替她担心。


波林勃洛克  听说她性子很刚强。不过,休姆先生,还是请您陪着她在上边看,我们在下面表演,这样更方便些。我请求您,看在上帝份上,到她那边去吧。(休姆下)乔登老太太,你趴在地上;骚士威尔,你来念这纸上写的东西。我们马上就干起来。


休姆随同公爵夫人登上露台。


公爵夫人  说得好,先生们,欢迎诸位。就办起来吧,越早越好。


波林勃洛克  请耐心点,好夫人。巫师们知道什么时间最好办事。深夜里,黑夜里,静悄悄的夜里,特洛亚城被火烧的半夜里;枭鸟叫唤的时刻,獒犬狂吠的时刻,幽灵出来游荡、鬼魂从坟墓里钻出来的时刻;那样的时间对我们现在要办的事是最适宜的。夫人,请坐下来,不要害怕。我们从地下召唤来的鬼魂,我们画一道符把他们禁在圈子里,不会到您身边来的。(巫师等作法,在地上画一圆圈。波林勃洛克或骚士威尔口中念念有词――“一心敬礼……”云云。雷鸣电闪,幽灵出现。)


幽灵  我来也。


乔登  阿斯麦兹,凭着永恒的上帝――你听到他的名字和法力就会发抖的――回答我提出的问题,你要是不说,我就不放你走。


幽灵  随便你问吧。我说完了就了事!


波林勃洛克  先谈谈王上:他的下场怎样?


幽灵  公爵还活着亨利就要下位,但他比他活得更长,后来死于非命。(幽灵说话时,骚士威尔记下答语。)


波林勃洛克  萨福克公爵的命运如何?


幽灵  他要死在水里,就此完结。


波林勃洛克  萨穆塞特的前途怎样?


幽灵  他最好不要挨近堡垒。他呆在沙土的平原上,比在堡垒矗立的地方要安全得多。好啦,话已说完,再叫我呆下去我可受不了。


波林勃洛克  沉沦到黑暗和火海里去吧!邪鬼,去你的吧!(雷鸣电闪。幽灵下。)


约克与勃金汉率领卫兵及余人急上。


约克  把这些叛贼和他们的党羽们给我抓起来。老妖婆,我们来得不早不迟,恰好看到了你的鬼把戏。嗳哟,夫人,您在这儿吗?您如此费神,王上和国家对您都非常感谢;毫无疑问,您立了这些劳绩,护国公大人一定要使您受到应得的奖赏的。


公爵夫人  我对不起英国王上的地方,和你比起来,一半还赶不上呢;无礼的公爵,你也用不着无事生非地吓唬人。

更多