手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《莎士比亚全集五》
来源:边塞艺苑 | 作者:莎士比亚 | 发布时间: 886天前 | 25324 次浏览 | 分享到:


布希  呃,也许我们还有相见的一天。


巴各特  我怕是不会的了。(各下。)


第三场葛罗斯特郡的原野


波林勃洛克及诺森伯兰率军队上。


波林勃洛克  伯爵,到勃克雷还有多少路?


诺森伯兰  不瞒您说,殿下,我在这儿葛罗斯特郡全然是一个陌生人;这些高峻的荒山和崎岖不平的道路,使我们的途程显得格外悠长而累人;幸亏一路上饱聆着您的清言妙语,使我津津有味,乐而忘倦。我想到洛斯和威罗比两人从雷文斯泊到考茨华德去,缺少了像您殿下这样一位同行的良伴,他们的路途该是多么令人厌倦;但是他们可以用这样的希望安慰自己,他们不久就可以享受到我现在所享受的幸福;希望中的快乐是不下于实际享受的快乐的,凭着这样的希望,这两位辛苦的贵人可以忘记他们道路的迢遥,正像我因为追随您的左右而不知疲劳一样。


波林勃洛克  你太会讲话,未免把我的价值过分抬高了。可是谁来啦?


亨利?潘西上。


诺森伯兰  那是我的小儿哈利?潘西,我的兄弟华斯特叫他来的,虽然我不知道他现在在什么地方。哈利,你的叔父好吗?


亨利?潘西  父亲,我正要向您问讯他的安好呢。


诺森伯兰  怎么,他不在王后那儿吗?


亨利?潘西  不,父亲,他已经离开宫廷,折断他的指挥仗,把王室的仆人都遣散了。


诺森伯兰  他为什么这样做呢?我最近一次跟他谈话的时候,他并没有这样的决心。


亨利?潘西  他是因为听见他们宣布您是叛徒,所以才气愤离职的。可是,父亲,他已经到雷文斯泊,向海瑞福德公爵投诚去了;他叫我路过勃克雷,探听约克公爵在那边征集了多少军力,然后再到雷文斯泊去。


诺森伯兰  孩子,你忘记海瑞福德公爵了吗?


亨利?潘西  不,父亲;我的记忆中要是不曾有过他的印象,那就说不上忘记;我生平还没有见过他一面。


诺森伯兰  那么现在你可以认识认识他:这位就是公爵。


亨利?潘西  殿下,我向您掬献我的忠诚;现在我还只是一个少不更事的孩子,可是岁月的磨炼将会使我对您尽更大的劳力。


波林勃洛克  谢谢你,善良的潘西。相信我吧,我所唯一引为骄傲的事,就是我有一颗不忘友情的灵魂;要是我借着你们善意的协助而安享富贵,我决不会辜负你们的盛情。我的心订下这样的盟约,我的手向你们作郑重的保证。


诺森伯兰  这儿到勃克雷还有多远?善良的老约克带领他的战士在那里作些什么活动?


亨利?潘西  那儿有一簇树木的所在就是城堡,照我所探听到的,堡中一共有三百兵士;约克、勃克雷和西摩这几位勋爵都在里边,此外就没有什么有名望的人了。


洛斯及威罗比上。


诺森伯兰  这儿来的是洛斯勋爵和威罗比勋爵,他们因为急着赶路,马不停蹄,跑得满脸通红,连脸上的血管都爆起来了。


波林勃洛克  欢迎,两位勋爵。我知道你们一片忠爱之心,追逐着一个亡命的叛徒。我现在所有的财富,不过是空言的感谢;等我囊橐充实以后,你们的好意和劳力将会得到它们的酬报。


洛斯  能够看见殿下的尊颜,已经是我们莫大的幸运了。


威罗比  得亲謦 ,足以抵偿我们的劳苦而有余。


波林勃洛克  感谢是穷人唯一的资本,在我幼稚的命运成熟以前,我只能用感谢充当慷慨的赐赠。可是谁来啦?


勃克雷上。


诺森伯兰  我想这是勃克雷勋爵。


勃克雷  海瑞福德公爵,我是奉命来见您说话的。


波林勃洛克  大人,我的答复是,你应该找兰开斯特公爵说话。我来的目的,就是要向英国要求这一个名号;我必须从你嘴里听到这样的称呼,才可以回答你的问话。


勃克雷  不要误会,殿下,我并没有擅自取消您的尊号的意思。随便您是什么公爵都好,我是奉着这国土内最仁慈的摄政约克公爵之命,来问您究竟为了什么原因,趁着这国中无主的时候,您要用同室操戈的手段惊扰我们国内的和平?


约克率侍从上。


波林勃洛克  我不需要你转达我的话了;他老人家亲自来了。我的尊贵的叔父!(跪。)


约克  让我看看你的谦卑的心;不必向我屈膝,那是欺人而虚伪的敬礼。


波林勃洛克  我的仁慈的叔父――


约克  咄!咄!不要向我说什么仁慈,更不要叫我什么叔父;我不是叛徒的叔父;“仁慈”两字也不应该出之于一个残暴者的嘴里。为什么你敢让你这双被放逐摈斥的脚践踏英格兰的泥土?为什么你敢长驱直入,蹂躏它的和平的胸膛,用战争和可憎恶的武器的炫耀惊吓它的胆怯的乡村?你是因为受上天敕封的君王不在国中,所以想来窥伺神器吗?哼,傻孩子!王上并没有离开他的国土,他的权力都已经交托给了我。当年你的父亲,勇敢的刚特跟我两人曾经从千万法军的重围之中,把那人间的少年战神黑太子③搭救出来;可惜现在我的手臂已经瘫痪无力,再也提不起少年时的勇气,否则它将要多么迅速地惩罚你的过失!


波林勃洛克  我的仁慈的叔父,让我知道我的过失;什么是我的罪名,在哪一点上我犯了错误?


约克  你犯的是乱国和谋叛的极恶重罪,你是一个放逐的流徒,却敢在年限未满以前,举兵回国,反抗你的君上。

更多