手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《莎士比亚全集四》
来源:边塞艺苑 | 作者:莎士比亚 | 发布时间: 884天前 | 23029 次浏览 | 分享到:


奥兰多  请你给我们主婚。


西莉娅  我不会说。


罗瑟琳  你应当这样开始:“奥兰多,你愿不愿――”


西莉娅  好吧。――奥兰多,你愿不愿娶这个罗瑟琳为妻?


奥兰多  我愿意。


罗瑟琳  嗯,但是什么时候才娶呢?


奥兰多  当然就在现在哪;只要她能替我们完成婚礼。


罗瑟琳  那么你必须说,“罗瑟琳,我娶你为妻。”


奥兰多  罗瑟琳,我娶你为妻。


罗瑟琳  我本来可以问你凭着什么来娶我的;可是奥兰多,我愿意接受你做我的丈夫。――这丫头等不到牧师问起,就冲口说出来了;真的,女人的思想总是比行动跑得更快。


奥兰多  一切的思想都是这样;它们是生着翅膀的。


罗瑟琳  现在你告诉我你占有了她之后,打算保留多久?


奥兰多  永久再加上一天。


罗瑟琳  说一天,不用说永久。不,不,奥兰多,男人们在未婚的时候是四月天,结婚的时候是十二月天;姑娘们做姑娘的时候是五月天,一做了妻子,季候便改变了。我要比一头巴巴里雄鸽对待它的雌鸽格外多疑地对待你;我要比下雨前的鹦鹉格外吵闹,比猢狲格外弃旧怜新,比猴子格外反复无常;我要在你高兴的时候像喷泉上的狄安娜女神雕像一样无端哭泣;我要在你想睡的时候像土狼一样纵声大笑。


奥兰多  但是我的罗瑟琳会做出这种事来吗?


罗瑟琳  我可以发誓她会像我一样做出来的。


奥兰多  啊!但是她是个聪明人哩。


罗瑟琳  她倘不聪明,怎么有本领做这等事?越是聪明,越是淘气。假如用一扇门把一个女人的才情关起来,它会从窗子里钻出来的;关了窗,它会从钥匙孔里钻出来的;塞住了钥匙孔,它会跟着一道烟从烟囱里飞出来的。


奥兰多  男人娶到了这种有才情的老婆,就难免要感慨“才情才情,看你横行到什么地方”了。


罗瑟琳  不,你可以把那句骂人的话留起来,等你瞧见你妻子的才情爬上了你邻人的床上去的时候再说。


奥兰多  那时这位多才的妻子又将用怎样的才情来辩解呢?


罗瑟琳  呃,她会说她是到那儿找你去的。你捉住她,她总有话好说,除非你把她的舌头割掉。唉!要是一个女人不会把她的错处推到她男人的身上去,那种女人千万不要让她抚养她自己的孩子,因为她会把他抚养成一个傻子的。


奥兰多  罗瑟琳,这两小时我要离开你。


罗瑟琳  唉!爱人,我两小时都缺不了你哪。


奥兰多  我一定要陪公爵吃饭去;到两点钟我就会回来。


罗瑟琳  好,你去吧,你去吧!我知道你会变成怎样的人。我的朋友们这样对我说过,我也这样相信着,你是用你那种花言巧语来把我骗上手的。不过又是一个给人丢弃的罢了;好,死就死吧!你说是两点钟吗?


奥兰多  是的,亲爱的罗瑟琳。


罗瑟琳  凭着良心,一本正经,上帝保佑我,我可以向你起一切无关紧要的誓,要是你失了一点点儿的约,或是比约定的时间来迟了一分钟,我就要把你当作在一大堆无义的人们中间一个最可怜的背信者、最空心的情人,最不配被你叫作罗瑟琳的那人所爱的。所以,留心我的责骂,守你的约吧。


奥兰多  我一定恪遵,就像你真是我的罗瑟琳一样。好,再见。


罗瑟琳  好,时间是审判一切这一类罪人的老法官,让他来审判吧。再见。(奥兰多下。)


西莉娅  你在你那种情话中间简直是侮辱我们女性。我们一定要把你的衫裤揭到你的头上,让全世界的人看看鸟儿怎样作践了她自己的窠。


罗瑟琳  啊,小妹妹,小妹妹,我的可爱的小妹妹,你要是知道我是爱得多么深!可是我的爱是无从测计深度的,因为它有一个渊深莫测的底,像葡萄牙海湾一样。


西莉娅  或者不如说是没有底的吧;你刚把你的爱倒进去,它就漏了出来。


罗瑟琳  不,维纳斯的那个坏蛋私生子⒁,那个因为忧郁而感孕,因为冲动而受胎,因为疯狂而诞生的;那个瞎眼的坏孩子,因为自己没有眼睛而把每个人的眼睛都欺蒙了的;让他来判断我是爱得多么深吧。我告诉你,爱莲娜,我不看见奥兰多便活不下去。我要找一处树荫,去到那儿长吁短叹地等着他回来。


西莉娅  我要去睡一个觉儿。(同下。)


第二场 林中的另一部分


杰奎斯、众臣及林居人等上。


杰奎斯  是谁把鹿杀死的?


臣甲  先生,是我。


杰奎斯  让我们引他去见公爵,像一个罗马的凯旋将军一样;顶好把鹿角插在他头上,表示胜利的光荣。林居人,你们没有个应景的歌儿吗?


林居人  有的,先生。


杰奎斯  那么唱起来吧;不要管它调子怎样,只要可以热闹热闹就是了。


林居人  (唱)


杀鹿的人好幸福,


穿它的皮顶它角。


唱个歌儿送送他。


顶了鹿角莫讥笑,


古时便已当冠帽;


你的祖父戴过它,


你的阿爹顶过它:


鹿角鹿角壮而美,


你们取笑真不对。(众下。)


第三场 林中的另一部分


罗瑟琳及西莉娅上。


罗瑟琳  你现在怎么说?不是过了两点钟了吗?这儿哪见有什么奥兰多!

更多